在留學申請、海外求職或辦理相關(guān)涉外事務時,畢業(yè)證和學位證的英文翻譯件是必不可少的材料之一。安徽財經(jīng)大學國際交流中心提供了畢業(yè)證和學位證的翻譯模板,供學生參考使用。以下是詳細的模板內(nèi)容和注意事項,幫助學生順利完成畢業(yè)證和學位證的翻譯工作。

一、畢業(yè)證翻譯模板
模板示例
(General Higher Education Institute)
Certificate of Graduation
This is to certify that XXX, Female, born on 6 April, 2000, majoring in XXX in our university from September 2018 to July 2022, has successfully fulfilled all curriculums of the four-year undergraduate program of study, and passed the examinations. Hereby she is allowed to graduate.
Anhui University of Finance and Economics (Seal) President: Zhu Hongjun
Registered Certificate No.:103781202305000000 1 July, 2023
P.R.China MOE-designated qualification verification institution: http://www.chsi.com.cn
翻譯要點
個人信息:
學生姓名([Full Name of Student]):使用英文全名,確保與身份證一致。
性別(male/female):根據(jù)實際情況填寫。
出生日期([Date of Birth]):格式為YYYY年MM月DD日,例如1998年05月20日。
身份證號碼([ID Card Number]):確保準確無誤。
學校信息:
學校名稱([University Name]):使用學校的英文名稱或拼音。
學校地址([University Address]):提供學校的詳細地址。
聯(lián)系方式([Contact Information]):包括學校電話、郵箱等。
畢業(yè)信息:
入學時間([Start Date])和畢業(yè)時間([End Date]):格式為YYYY年MM月。
畢業(yè)證書編號([Certificate Number]):確保與原件一致。
發(fā)證日期([Issue Date]):格式為YYYY年MM月DD日。
其他信息:
校長簽名([Principal's Signature])和印章([Principal's Seal]):確保與原件一致。
學校印章([University Seal]):確保清晰可辨。
二、學位證翻譯模板
模板示例
Certificate of Bachelor’s Degree
This is to certify that XXX, Female, born on 6 April, 2000, majoring in XXXX in Anhui University of Finance and Economics, has successfully fulfilled all curriculums of the undergraduate program of study, and has graduated. Upon the examination and verification in conformity with the Regulations of Academic Degree of the People's Republic of China, she is thereby granted the Degree of Bachelor of Economics.
Anhui University of Finance and Economics (Seal) President: Zhu Hongjun
Chairman of Degree Awarding Committee
Registered Certificate No.: 1037842023000000 1 July, 2023
(General Higher Education Undergraduate)
翻譯要點
個人信息:
學生姓名([Full Name of Student]):使用英文全名,確保與身份證一致。
性別(male/female):根據(jù)實際情況填寫。
出生日期([Date of Birth]):格式為YYYY年MM月DD日,例如1998年05月20日。
身份證號碼([ID Card Number]):確保準確無誤。
學校信息:
學校名稱([University Name]):使用學校的英文名稱或拼音。
學校地址([University Address]):提供學校的詳細地址。
聯(lián)系方式([Contact Information]):包括學校電話、郵箱等。
學位信息:
入學時間([Start Date])和畢業(yè)時間([End Date]):格式為YYYY年MM月。
學位名稱([Degree Name]):確保與學位證一致,例如Bachelor of Arts(文學學士)、Bachelor of Science(理學學士)等。
發(fā)證日期([Issue Date]):格式為YYYY年MM月DD日。
其他信息:
校長簽名([Principal's Signature])和印章([Principal's Seal]):確保與原件一致。
學校印章([University Seal]):確保清晰可辨。
三、翻譯注意事項
1. 翻譯機構(gòu)選擇
選擇一家專業(yè)的翻譯機構(gòu)進行翻譯。這些機構(gòu)通常擁有豐富的翻譯經(jīng)驗和專業(yè)的翻譯團隊,能夠確保翻譯的準確性和質(zhì)量。翻譯公司必須在工商局注冊,公司名稱中包含“翻譯”,且營業(yè)執(zhí)照的經(jīng)營范圍必須包含翻譯服務。
2. 翻譯內(nèi)容
翻譯內(nèi)容應包括畢業(yè)證和學位證上的所有文字,包括畢業(yè)生的姓名、學校名稱、專業(yè)、畢業(yè)時間等。同時,翻譯應使用與原證書相同的格式和字體。用詞要專業(yè)嚴謹,姓名、性別、出生日期、畢業(yè)時間、學校公章、鋼印、校長簽名等信息都需要翻譯。
3. 翻譯格式
版式處理上要注意和原文版式相貼近,版式要美觀。翻譯件應附上翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復印件(加蓋公章)和翻譯資質(zhì)證明。
4. 翻譯聲明
特別是英聯(lián)邦國家,可能要求譯員在翻譯件末尾附上譯員聲明,包括譯員姓名、公司、翻譯資格證書代碼、手寫簽名、翻譯日期等。
四、公證要求
1. 公證機構(gòu)選擇
選擇一家具有公證資格的機構(gòu)進行公證。這些機構(gòu)通常具有較高的權(quán)威性和公信力,能夠確保公證過程的合法性和有效性。
2. 公證內(nèi)容
公證內(nèi)容通常包括確認畢業(yè)證和學位證的合法性和真實性,確認畢業(yè)生的姓名、專業(yè)、畢業(yè)時間等信息與原證書一致。此外,公證還需要確認翻譯的準確性和格式的一致性。
3. 準備材料
需要提供畢業(yè)證和學位證的原件和復印件,以及個人身份證明文件(如身份證復印件)。如果不是本人申請,還需要提供授權(quán)委托書和代理人的身份證明。
4. 辦理流程
準備材料:畢業(yè)證和學位證原件、翻譯件、身份證復印件、公證申請表等。
遞交材料:將準備好的材料遞交至選擇的翻譯或公證機構(gòu)。
審核材料:機構(gòu)將對材料進行審核,確保信息的準確性和完整性。
完成辦理:如果材料審核通過,機構(gòu)將為畢業(yè)證和學位證辦理翻譯和公證手續(xù)。完成公證后,畢業(yè)生將獲得一份加蓋公章的公證文件。
五、聯(lián)系方式
如果您需要進一步的幫助或有其他問題,可以聯(lián)系安徽財經(jīng)大學國際交流中心:
地址:安徽省蚌埠市曹山路962號安徽財經(jīng)大學東校區(qū)1號辦公樓C414辦公室
電話:(086)552-3179536
電子郵箱:acgjjl@163.com
郵編:233030
安徽財經(jīng)大學畢業(yè)證和學位證的翻譯是留學申請、求職等場景中的重要環(huán)節(jié)。通過使用標準的翻譯模板,確保翻譯內(nèi)容準確無誤,并選擇具有資質(zhì)的翻譯公司和公證機構(gòu),可以有效提高翻譯件和公證件的可信度和接受度。希望以上內(nèi)容能夠幫助您順利完成畢業(yè)證和學位證的翻譯工作。



